Zoek
 
Sluiten
INDISCHE ENCYCLOPEDIE
Indopedia
INDOPEDIA
De Indische Encyclopedie
 

Index encyclopedie

Tel. / adres boeken

Recepten, Gerechten

Djamu (Jamu) - medicinale kruiden , planten en vruchten. Ziekten & Kwalen

Indische Boekrecensies

Verhalen

Bladmuziek Krontjong

Bezoekers vanaf jun. '09

 19643302 Bezoekers

 12 Bezoekers online

rss Deze artikelen zijn ook met een RSS reader te lezen. :
https://indopedia.nl/data/nl-articles.xml

MALEISE WOORDEN EN UITDRUKKINGEN IN OUDE SPELLING

(Woorden tussen ‘’ zijn of aan het Nederlands ontleend of vernederlandst Maleis)

  • ajer                 water
  • aloen aloen  centraal veld of plein met vaak een waringinboom in het midden
  • ampas           resten van kokos na de bereiding van santen
  • anak              kind
  • anglo             komfoor,  houtskooloven
  • apa                wat?
  • arang            houtskool als brandstof gebruikt
  • asem             tamarinde, zur e peulvrucht
  • babat             soort sikkel
  • baboe            (< m’bah iboe = vrouw die moeder is) dienstmeid, kinderverzorgster
  • bagoes         mooi
  • bajem           spinazie
  • Bajoe  Asih  Liefdebron
  • bami              Chinese spaghetti
  • barang          bagage
  • batoe            steen, kei
  • belanda       blanke persoon, Hollander
  • beranak       een kind krijgen
  • betoel          echt (waar)
  • bilik               vlechtwerk van bamboe, o.a. als wand gebruikt
  • blanda         zie belanda
  • boekan        niet, zonder, geen (bij zelfst. naam.); * main, geen spelletje (staande uitdrukking)
  • boléh           mogen
  • bolossen    uitbreken,  spijbelen
  • botol            fles (< bottle); toekang *, voddenman
  • dèngdèng  gekruid, geplet en in de zon gedroogd he rtenvlees of zwijnevlees.
  • djagoeng   mais
  • djeroek       geelgroene citrusvrucht
  • djongos      huisbediende (< jongen)
  • doedoek     zitten
  • ‘es’              ijs
  • gabba        ongepelde rijst
  • gaplek        gedroogde ketèla (singkong)
  • gedèk         wand van gevlochten, gespleten bamboe
  • gemoek     dik
  • goela          suiker, * batoe, kandij, * djawa, Javaanse bruine kandij
  • goedang    bergruimte
  • goeni          soort jute
  • goreng       bakken; nasi *, gebakken rijst met uien, knoflook, eieren, ketjap, trassi en
  • sambal;     pisang *, gebakken banaan
  • grobak        grote kar op houten wielen en door een buffel getrokken
  • hoenkwee Chinese naam voor meel van katjang idjo (Phaseolus radiatus), een soort groene erwtjes
  • Indo            iemand van (Javaans-) Indisch-Nederlanse afkomst, Indische Nederlander (later)
  • ini               dit, deze
  • itoe             dat, die
  • katjang       peulvrucht, pinda; *  idjo, kleine, groene erwtjes; * pandjang (lett. lange peulvrucht) kousenband
  • kawat         prikkeldraad
  • kedelé       gele peulvruchten met zeer hoge voedingswaarde
  • keloear      naar buiten gaan, komen.
  • kering        droog
  • ketèla        (singkong) cassave
  • ketimoen   komkommer
  • ketjap         sojasaus
  • klamboe    fijnmazig net om het bed als bescherming tegen muskieten
  • klapper      (<klapa) kokosnoot
  • kopi           koffie. * toebroek, gemalen, ongefilterde koffie, in een grote beker gedaan met heet water en suiker
  • kwee         koek(je), * boloe, soort koekje * semprong, opgerold koekje.
  • laboe ajer peervormige vrucht, die veel water bevat.
  • lalaki         jongen, man.
  • lekas         haast, opschieten, vlug
  • lobak         rettich,  lang  soort  radijs
  • lobang       gat, dekkingsputje, schuilplaats tegen luchtaanvallen
  • lombok      Spaanse peper, waar sambal van gemaakt wordt
  • lontong      kleefrijst, gekookt in een pakje van bananenblad en dicht gehouden door een bamboesplinter
  • main          spel, spelen, boekan *, geen spelletje (staande uitdrukking)
  • mandiën    baden
  • Mangga    lekkere vrucht met dikke pit en oranje vruchtvlees.
  • mau           willen
  • moesoeh  vijandig
  • nassi         gekookte rijst; * goreng, gebakken rijst met uien, knoflook, eieren, ketjap,
  • njonja        mevrouw
  • obat          medicijn
  • oebi          zoete knol
  • orang        mens, * moesoeh  vijand
  • pandjang  lang
  • papaja      vrucht als een dikke komkommer; lichte, meloenachtige smaak
  • pasar        markt
  • patjol         hakschop: landbouwwerktuig, waarmee men kan scheppen en hakken
  • pendaftaran    persoonsbewijs
  • peujeum   gegiste pap
  • pigi           gaan
  • pisang      banaan; * goreng, gebakken banaan
  • priet          (< m’priet) snijdervogel. Javaans vogeltje met puntige snavel
  • rajap         witte  mier,  termiet
  • ‘rampassen’    roven
  • ‘rampokken’    plunderen
  • rantang     stel pannetjes in een houder om voedsel in één keer te vervoeren
  • sadja        “maar”, doedoek *  ga  maar  zitten
  • sajoer       gerecht van natte groente
  • sambal     verzamelnaam voor fijngewreven Spaanse peper. De verdere namen duiden de vele soorten sambal nader aan
  • santen      kokosmelk
  • sarong     gebatikte lap, die over het onderlijf wordt gedragen
  • saté          stukjes vlees op een dun prikkertje
  • semoea   alles
  • semprong       opgerold
  • seroendeng    gebakken kokos
  • singkong         (ketèla) cassave
  • tabé         dag!  (groet).
  • tahoe       koek van gemalen soja
  • tempéh    gefermenteerde sojakoek
  • terima kasi      wel bedankt
  • tèrong      aubergine
  • tida           nee, niet
  • tikar          slaapmat
  • tinka         kuur,  gril
  • tjangkoerilung    Indische  lijster
  • tjap           stempel
  • tjèlèng      wild  zwijn
  • tjerita        verhaal
  • toean        mijnheer
  • toebroek  botsen, kopi *, gemalen koffie in een grote beker met heet water
  • toekang   man (in de betekenis van ‘klusjes’man)
  • toko          winkel, waar vrijwel alles te koop is
  • totok         blanke Nederlander (die [nog heel] vreemd in Indië is)
  • trassi        gefermenteerde  vis-  of garnalenpasta
  • trassi en sambal; * tim, zachtgekookte rijst
  • waloe       pompelmoes


NIET-MALEISE WOORDEN EN UITDRUKKINGEN

  • Aussie      Australiër (omgangstaal)
  • ‘brooche’  zegen (Jiddisch)
  • goochem  wijsheid  (Jiddisch)
  • mazzel       geluk,  voorspoed  (Jiddisch)

(VERMOEDELIJK) JAPANSE WOORDEN

  • fushinban    Nachtwacht
  • han              wijk, hantijo, blokhoofd
  • maschi        (mashi)hallo


Creatie datum: 28/02/2017 12:51
Categorie: - Bosman, Anneke
Pagina gelezen 11889 keren


Reacties op dit artikel

Er heeft nog niemand gereageerd.

Nieuws van den dag uit het voormalig Nederlandsch-Indië